Tekst av Shazia Majid
Jeg kjenner meg igjen, både i tegningene av Erik Werenskiold og i teksten i Jonas Lies roman Familien på Gilje.
Selv om Lies fortelling foregår for snart 200 år siden, kunne hans familie like gjerne vært en familie i dagens Groruddalen i Oslo, Fjell i Drammen eller i et kristent konservativt miljø i Agder. Det finnes fortsatt steder og hjem hvor patriarkatet og det mannsdominerte systemet råder.
Det er nemlig mannens dominans og undertrykkelse av kvinner forfatteren skildrer i Norge på midten av 1800-tallet. Og det er vendepunktene i disse livene som Werenskiold så mesterlig tolker. Øyeblikk som gir gjenklang i vår samtid – det er som scener hentet fra mitt eget eller en av mine venninners liv. Vi som er barn av innvandrere fra 1970-tallet, som kom fra land hvor patriarkatet råder.
Hver dag kommer det nye kvinner til Norge fra disse landene. Deres norske familieliv ligner på flere måter familien til kaptein Peter Wennechen Jæger. De er en Gitte, en Thinka, Thea eller Inger-Johanna.

«Familien på Gilje» viser, som Camilla Colletts roman «Amtmannens døtre», at kvinnekampen er felles, uansett om vi er norske kvinner eller norske kvinner med innvandrerbakgrunn. De kvinnelige erfaringene har fellestrekk selv om de foregår langt fra hverandre i tid. Der jeg kjenner meg igjen i deler av historien til Gitte og Inger-Johanna, kan det samme ha vært tilfellet for din norske mormor. Det er ikke så lenge siden 1968, da det fortsatt var sosialt uakseptabelt for gifte norske kvinner å være yrkesaktive utenfor hjemmet. Bare én av ti var i lønnet arbeid. Selv i dag, når vi skriver 2023, er det kommuner i landet hvor en stor andel etnisk norske kvinner jobber deltid, fordi barna har skolefri hver onsdag. Det er forventet at det er kvinnen som skal ta seg av hjem og barn.
Linjen kan trekkes til Gitte i «Familien på Gilje». Hun er moren som kalles Ma. Ma betyr mor på urdu, mitt morsmål. Det er derfor kanskje ikke så rart at Ma minner meg om min egen mor. Et sted i boken sier hun: «Men – man lever jo for barna»! Det er Mas «yndlings-trøstens sukk». Det har også vært min mors sukk, ikke uttalt, men levd. Hun har levd for barna, som så mange andre innvandrerkvinner som kommer fra hjem hvor kvinner som blir koner og mødre også dør som koner og mødre og intet annet.
I Norge er det fortsatt slik i enkelte miljøer og familier at kvinners dødsbudskap blir meldt slik: «Denne mannens kone er død». Eller at en manns mor, søster eller datter er død. Uten å nevne hennes navn.
Slik var det neppe i Norge på Mas tid eller kanskje var det nettopp slik? At hun ikke hadde en egen identitet løsreven fra mannens?
Shazia Majid
Shazia Majid er forfatter, journalist og kommentator i VG.
I 2020 ga hun ut boken Ut av skyggene – den lange veien mot likestilling for innvandrerkvinner på Aschehoug forlag.
Portettfoto: Janne Møller-Hansen
